Bemutatkozás, a képzések áttekintése - információk felvételizőknek (PDF)

Felvételizőknek →

Felvételizők kérdezik →

 

Pázmány BTK Szak-Iránytű - Francia szakirány

Gyere a Pázmány BTK-ra és tanulj francia nyelvet!

 

A francia mint a munka nyelve — a francianyelvtudás előnyei a munka világában ↓

 

Hallgatóink beszámolói

2012-ben nyertem felvételt a PPKE BTK franciatanári-magyartanári mesterképzésére. Tény, hogy pótfelvételivel kerültem be, de itt megtaláltam a számításaimat. Ha röviden kellene jellemeznem a kart, akkor azt mondanám: kiváló oktatói gárda, nagyon „jófej" csoporttársak, érdekes órák, családias hangulat. A pázmányos Francia Tanszéken nem tömegképzés folyik, így minden hallgató külön-külön odafigyelésben részesül. Általában erasmusos hallgatók is vannak a tanszéken, így az interkulturális kapcsolatokat is lehet építeni, más kultúrákat is meg lehet ismerni, ha nyitott az ember. Emellett szakesten is részt vehettem a tanszék jóvoltából, ahol a különböző évfolyamok hallgatóival is összebarátkozhattam, valamint oktatóimmal is kötetlenül beszélgethettem. Az oktatók leendőbeli kollégaként tekintenek a hallgatókra, így szívvel-lélekkel azon dolgoznak, hogy minőségi képzésben részesítsék az itt tanulókat. Mindemellett az egyetem nincs messze a fővárostól, mindössze 38 perc busszal az Árpád hídtól. Sokan Budapesten belül is utaznak ennyit lakhelyüktől az egyetemig, és a Pázmány legalább igazi festői környezetben található, ahol csend és nyugalom honol. Itt úgy érzem, hogy kiszakadhatok egy kicsit a nyüzsgő fővárosi életből.

Varga Richárd (másodéves hallgató, tanári mesterképzés)

 

Cela fait 3 mois que je fais mes études de la langue française à l'Université Catholique de Péter Pázmány en tant qu'étudiante étrangère. Pourtant, je sais déjà que j'aurai du mal à quitter la faculté quand le semestre sera fini. En arrivant sur le campus pour la première fois, je suis tout de suite tombée amoureuse de l'architecture des bâtiments, tellement c'est beau. Le parc, la bibliothèque, les salles... Jamais auparavant je n'ai vu un campus si joli. J'ai ensuite fait la connaissance des professeurs du français très gentils, qui m'ont motivé dès le début à avancer sur mes connaissances des matières que j'ai choisies à faire. Je fréquente les cours avec beaucoup de bonheur, parce que je me sens toujours très bien dans la classe et que les professeurs nous laissent à nous exprimer nous-mêmes. Le trajet de Budapest à Piliscsaba ne me gêne pas du tout. Au contraire ! J'en profite soit pour me préparer pour les cours, soit pour discuter avec mes amis. Et ce que je préfère faire le plus – me plonger dans mes propres pensées pour une demie heure en écoutant de la musique !
Je me sens vraiment privilégiée de pouvoir étudier à Pázmány. J'entends souvent des jeunes dire que "Piliscsaba, c'est trop éloigné de Budapest". Mais je pense que ce n'est pas du tout le cas – le trajet a toujours ses propres avantages. Et encore plus important : ce qui nous attend après à Piliscsaba vaut vraiment le coup.

Klara Šušteršič

 

Cinq mois de semestre Erasmus, et une chose est sûre : on ne voit pas le temps passer ! L'université Pázmány à Piliscsaba est vraiment magnifique, les professeurs font tout pour que cela se passe bien. Il y a beaucoup d’événements organisés pour les étudiants Erasmus, ce qui permet de connaître la Hongrie, sa culture et de faire des rencontres. Une expérience inoubliable. Je conseille à tout le monde de sauter le pas !

Dorine Besson

 

Azért jelöltem első helyen a Pázmányt, mert tetszettek az épületek, az egész hangulata, jókat hallottam az oktatókról is. És hogy miért döntöttem az angol-francia osztatlan tanári képzés mellett? Mert mindkét nyelvet nagyon szeretem, és a legjobb módja a tudás fenntartásának és fejlesztésének ez a képzés. A Francia Tanszék nagyon családias, szinte mindenkit ismerek, és ugye ezáltal az oktatás minősége is jobb. A képzés felépítése is tetszik, átvesszük az alapoktól, és bővítjük a már meglévő tudást. Azt is fontosnak tartom, hogy anyanyelvi oktatónk is van, és hogy változatos összetételű a tanári kar, sosem unatkozol. Erasmus lehetőségekben is bővelkedünk, szóval gyertek!

Horváth Hanna (elsőéves hallgató, osztatlan tanárképzés)

 

Hogy miért választottam a Pázmány Francia Tanszékét? Mert az oktatók kedvesek, barátságosak, hihetetlenül segítőkészek (ezt a szakdolgozati konzultációk még inkább megerősítették). Mert az órák változatosak, érdekesek, mindenki megtalálhatja azt, ami igazán érdekli. Mert minden évben jönnek igazi francia-franciák, akikkel rengeteget lehet beszélgetni vagy ismerkedni, barátkozni. Mert a campusunk gyönyörű (főleg télen, tiszta meseország!) és tavasszal ki lehet ülni a szabadba friss levegőt szívni, kicsit érezni magad körül a természetet. Mert az ízig-vérig Makovecz által tervezett épületek fantasztikusak és teljesen egyediek. Olyan, mintha egy skanzenben tanulnál. Mert a távolság sem áthidalhatatlan: a 40 perces út alatt új emberekkel ismerkedhetsz / tanulhatsz / beszélgethetsz / álmodozhatsz / aludhatsz... Végül, de nem utolsósorban: nem veszel el a sok kis "halacska" között, hanem tényleg foglalkoznak veled. Minden tanár személyesen ismer, tudja, hogy miben vagy jó és miben kevésbé; mi az, ami fejlesztésre szorul; mik az erősségeid. Egyszóval: személyre szabott oktatás, természetközeli tanulás és kicsi, barátságos és emberközpontú tanszék! Nekem ezt jelenti a Pázmány Francia Tanszéke.

Ábrányi Eszter (harmadéves hallgató, BA alapképzés)

 

Amikor gimnázium végén egyetemre jelentkeztem, nagy magabiztossággal csak a klasszika-filológia szakot jelöltem be – első helyen az ELTÉ-n, utána a Pázmányon. Gondoltam, előre kerüljön az, ahol magasabb ponthatár várható, vagyis ahol színvonalasabb az oktatás. Azután egy cserkésztársam és barátom, aki akkor már egy ideje Piliscsabán tanult, mesélt a helyről. Nem győzködött, csak mesélt. A kampuszról, az épületekről, a környező erdőről. Arról, hogy a tanárok ismerik a diákokat. Amilyen gyorsan csak lehetett, megcseréltem a sorrendet. Olyan romantikusnak tűnt, hogy egy erdő mellett tanulhatok, vagy ha épp kedvem szottyan, egy fatörzsnek dőlve olvashatom Vergilius Eklogáit.
Nagy meglepetés volt számomra, amikor kiderültek a ponthatárok: a Pázmányon kellett több pont a bejutáshoz.
Azóta tanultam itt latint, ógörögöt, bibliai hébert, akkádot, románt és franciát. Nyáron nemegyszer a füvön ülve hallgattuk az előadásokat, sőt, az is előfordult, hogy egy héber szövegolvasás frizbizésbe torkollott. Ha pedig egy kis természetre vágyom, elég kimerengeni az ablakon, vagy rossz felé kilépni az épületből. Volt kedvesemmel, akit itt ismertem meg, és azóta előbb menyasszonyommá, majd feleségemmé lépett elő, máig sokat járunk a „vasút túloldalán" kakukkfüvet szedni, szamócát gyűjteni, vagy csak egy jót sétálni édeshármasban a Teremtővel...
A franciát még a tanárképzés miatt vettem fel minornak. Munkás, de sok örömteli felfedezést nyújtott. Ilyen például, amikor egy tizennyolcadik századi francia vagy egy huszadik század eleji belga írónál visszaolvasom a saját gondolataimat, amik előző nap foglalkoztattak, vagy megértek egy nyelvtani összefüggést, egy szóviccet...
A tanárok tényleg nagyon személyesek. Legtöbben a becenevemen szólítanak, tudják, honnan indultam, hol tartok, miben kell még fejlődnöm. Ha bármiben plusz segítségre van szükségem (felső fokú nyelvvizsgára való felkészülés stb.), nyugodtan fordulhatok hozzájuk.
Bár már kezdem érezni, hogy egyre szívesebben dolgoznék a nebulói naplopás helyett [lásd: latin-magyar szótár nebulo szócikke], biztos vagyok benne, hogy szottyos nagypapa koromban életem egyik legszebb időszakaként fogok visszaemlékezni az itt töltött évekre.

Szijjártó-Nagy Mihály (elsőéves hallgató, tanári mesterképzés)

 

Én kétszer is a Pázmány Péter Katolikus Egyetem francia képzéseit jelöltem meg első helyen, a BA és az MA képzésre. Legelső alkalommal azért jelöltem meg, mert szeretem a francia nyelvet, és itt családias környezetben reméltem még több ismeretet szerezni. Később pedig már nem is volt kérdés a következő felvételizésnél, hogy a francia szakot itt folytatom tovább. Az elmúlt évekre visszagondolva csak örülni tudok, hogy ide jelentkeztem. Sok eseménydús és izgalmas szakest mellett különböző szervezéseknek hála a kurzusokon kívül is sokszor vehettük részt francia eseményeken. Lelkes és tapasztalt tanárainknak hála többen is kijuthattunk Franciaországba, Erasmus és egyéb programok keretében, ahol sok új barátot szerezhettünk, valamint jobban megismerhettünk más kultúrákat. Ezernyi jó emlék elevenedik fel bennem, ha a Tanszékre gondolok, barátok, tanárok, beszélgetések, kirándulások, öröm és nevetés.

Szabó Orsolya (másodéves hallgató, tanári mesterképzés)

A francia mint a munka nyelve — a francianyelvtudás előnyei a munka világában


"A francia mint a munka nyelve" c. fórum összegzése — Actes du forum "Français langue de l'emploi"


ÖSSZEGZÉS:

A fórum alapján megállapítható, hogy a francia számos szakterületen vonzó és hasznos nyelv. A francianyelv-tudás lehetővé teszi a munkavállalók számára, hogy kitűnjenek, könnyebben találjanak munkát, és a karrier-lehetőségeiket is megsokszorozza.
Megállapíthatjuk továbbá, hogy a munkaadók körében nagy a kereslet a frankofón munkaerő iránt. Annak érdekében, hogy a lehető legjobban meg lehessen felelni ezeknek a specifikus nyelvi igényeknek, tovább kell fejleszteni a szaknyelvi franciaoktatást a közoktatási intézményekben és az egyetemeken, valamint a Francia Intézetekben és az Alliance françaiseekben.

CONCLUSION :

Il ressort de ce forum que le français est une langue attractive et utile dans de nombreux domaines professionnels. Parler français permet aux professionnels de se démarquer, de pouvoir être embauchés plus facilement et de démultiplier leurs perspectives de carrière.
En outre, on constate une forte demande de la part des employeurs concernant le recrutement de collaborateurs francophones. Afin de répondre au mieux à ces besoins linguistiques spécifiques, des cours de français en tant que langue professionnelle doivent être développés, que ce soit au sein des établissements scolaires et universitaires, ou des Instituts français et Alliances françaises.

Többnyelvűség és francianyelv-tudás: előnyök a munka világában?
Le plurilinguisme, le français : des atouts dans le monde du travail ?
Jean-Marie Klinkenberg
Belga Királyi Akadémia, Liège-i Egyetem — l'Académie royale de Belgique Université de Liège